Необычный польский сленг: 50 слов и выражений в тему
Aboco (сокращ. с пол. albo coś takiego; albo coś podobnego; albo coś innego) – употребляется в значении a bo co? – а че?;
Gwarzyć - говорить, болтать, разговаривать;
Zawracać głowę - морочить голову;
Aduś - маменькин сынок, тот, кто ничего не может сделать самостоятельно;
Alarm - бить тревогу, подать сигнал тревоги;
Selfiak, słitfocia– селфи;
Bańka - 100 зл, иногда и в значении 100 000 злотых;
Serio - действительно, серьезно;
Bezkitka - действительно, конечно;
Być na propsie - иметь уважение среди коллектива, высокий социальный статус;
Choinka wielkanocna (дословный перевод - пасхальная елка) - так говорят о чрезмерно накрашенной или вызывающе одетой девушке;
Co sie urodziło? – дословно переводится как «что родилось?», а употребляется в значении «что случилось?»
Robić z kogoś balon - обмануть, одурачить;
Czortopchajka – старый автомобиль;
Do zoba (сокращ. с пол. do zobaczenia) - до свидания, пока;
Dobrze bobrze - ладно, ок;
Dostać na garba - слышать неприятные слова от кого-то;
Elegancko - супер, замечательно;
Dżolo - приятный парень;
Gruchnąć jak w kaczy kuper - ударить со всей силы;
Fajansiarz - кто-то не модно одетый, грязный, небрежный;
Feta - большой праздник, торжественность;
Vipy (с англ. Vip - very important person) - очень важные лица;
Filmować się – волноваться;
Hejcić, hejtować – ненавидеть, (с англ. hate);
Iść z buta – идти пешком;
Kucać (в прямом смысле - сидеть на корточках) – кашлять;
Jacha - конечно, ясно, понятно;
Kimać – спать;
Kumpel - друг, приятель;
Lajkować - ставить «лайки» в социальных сетях (с англ. like - нравиться);
Masakra - неудача, несчастье;
Suchar (в прямом смысле - сухарь) - употребляется как «жадный, скупой человек»;
Miziać się - обниматься, целоваться;
Nara, narazka, naraska (сокращ. с польского na razie - сейчас) – говорят на прощание в смысле «пока»;
Niespodziewajka (с пол. niespodzianka) - нечто неожиданное, сюрприз;
Opona (в прямом смысле - автомобильная шина) – употребляется как большой живот;
Pióra (в прямом смысле - перья) - длинные волосы у мужчин;
Szalony - сумасшедший;
Spoko, spox, spoczi - спокойно, не волнуйся;
Tapeta (в прямом смысле - обои) – употребляется как «чрезмерный макияж»;
Fulać – врать;
Tel (сокращ. от пол. telefon) – телефон;
Vapować (с англ. vaping) - курить электронные сигареты;
Walić na chatę – идти домой;
Zwałka - плохое настроение;
Niech kogoś piorun trafi - пусть кому-то пусто станет, пусть кому-то плохо;
Być nabani, być nacyku - быть навеселе, быть пьяным;
Zmora - кошмар, ужас;
Na litość boską – ради Бога.